<th id="bhypl"></th>
    <pre id="bhypl"></pre>
    <cite id="bhypl"><rp id="bhypl"></rp></cite>
    1. <blockquote id="bhypl"><i id="bhypl"><video id="bhypl"></video></i></blockquote>

      <legend id="bhypl"><track id="bhypl"></track></legend>
        夜夜夜影院,97福利视频,青青AV,久久发布国产伦子伦精品,超碰666,久久精品亚洲,露脸丨91丨九色露脸,日韩人妻精品中文字幕专区不卡

        中國新聞社
        中新網分類新聞查詢>>

        本頁位置:首頁>>華人世界
        放大字體  縮小字體

        兩會速遞:政協(xié)委員期望華文報刊統(tǒng)一譯名

        2003年03月11日 19:55

          中新社北京三月十一日電(記者孫璐)全國政協(xié)委員、上海大學教授鄧偉志今天在此間的討論會上建議說,世界各地華文報刊應盡快統(tǒng)一譯名,方便海外華人華僑閱讀。

          鄧偉志說,世界華文報刊眾多,主要分布在歐洲和美洲,自己經常也能讀到一些港、澳、臺以及各國華僑華人辦的華文報刊。由于其中對于人名、地名的翻譯說法不統(tǒng)一,同一個總理、總統(tǒng),不同報刊卻有不同的譯名,以致一個國家有兩個、三個書寫不同的總理、總統(tǒng),另外地名、事件名也有類似情況,給讀者特別是海外僑胞帶來很多麻煩。為此鄧偉志建議,應由中國翻譯家們率先發(fā)起統(tǒng)一譯名的活動,由五大洲的華人翻譯家組成中文譯名專家小組(或委員會),編寫供全世界華文書刊使用的譯名小冊子,供各洲參用,并對各洲、各國已有的譯名小冊子進行比較研究,展開討論。

          鄧偉志表示,譯名的統(tǒng)一是語言統(tǒng)一的重要方面,是優(yōu)化、純潔中國語言文字的大事,事不宜遲,希望先從造輿論做起。


         
        編輯:譚宏偉

        本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。


        主站蜘蛛池模板: 色综合中文综合网| 久久精产国品一二三产品| 一本大道中文字幕无码29 | 狠狠操狠狠| 国产乱人偷精品人妻a片| 欧美精品高清在线观看| 国产伦子沙发午休系列资源曝光| 婷婷六月色| 亚洲精品偷拍| 色欲久久久天天天综合网精品| 亚洲人成色777777老人头| 国内国外精品影片无人区| 国精产品一区一区二区三区mba| 精品九九在线| 人妻人人做人碰人人添| 美女裸体自慰在线观看| 亚洲男人在线天堂| 亚洲日本中文字幕| 精品 日韩 国产 欧美 视频| 久久国产欧美日韩精品| 国产精品无码不卡在线播放| 精品国产精品三级精品AV网址| 国产,欧美1区2区| 欧美成人片一区二区三区| 亚洲区1区3区4区中文字幕码| 国产精品中文| 亚洲综合成人亚洲| 精品国产精品三级精品av网址| 日99久9在线 | 免费| va精品| 亚洲伊人影院| 精品人妻系列无码人妻漫画| 91丨九色丨熟女|新版| 梁山县| 少妇被躁爽到高潮无码文| 国产成人无码A区在线观| 中文字幕无码A片| 无码综合网| 国产欧美精品一区二区三区四区| 久久精品日日躁夜夜躁| 老王AV|