<th id="bhypl"></th>
    <pre id="bhypl"></pre>
    <cite id="bhypl"><rp id="bhypl"></rp></cite>
    1. <blockquote id="bhypl"><i id="bhypl"><video id="bhypl"></video></i></blockquote>

      <legend id="bhypl"><track id="bhypl"></track></legend>
        夜夜夜影院,97福利视频,青青AV,久久发布国产伦子伦精品,超碰666,久久精品亚洲,露脸丨91丨九色露脸,日韩人妻精品中文字幕专区不卡
        首頁(yè)| 滾動(dòng)| 國(guó)內(nèi)| 國(guó)際| 軍事| 社會(huì)| 財(cái)經(jīng)| 產(chǎn)經(jīng)| 房產(chǎn)| 金融| 證券| 汽車| I T| 能源| 港澳| 臺(tái)灣| 華人| 僑網(wǎng)| 經(jīng)緯
        English| 圖片| 視頻| 直播| 娛樂| 體育| 文化| 健康| 生活| 葡萄酒| 微視界| 演出| 專題| 理論| 新媒體| 供稿
        字號(hào):

        陳安娜談莫言:他話很少 但作品里的話語(yǔ)很多

        2012年12月11日 15:03 來(lái)源:瀟湘晨報(bào) 參與互動(dòng)(0)
        陳安娜談莫言:他話很少但作品里的話語(yǔ)很多
            當(dāng)?shù)貢r(shí)間12月7日,瑞典盲文有聲讀物圖書館管理員陳安娜。莫言在瑞典出版的三部圖書《紅高粱家族》《天堂蒜薹之歌》《生死疲勞》均譯自陳安娜之手。圖/記者劉哲 來(lái)源:瀟湘晨報(bào)

          當(dāng)?shù)貢r(shí)間12月7日,莫言在瑞典學(xué)院發(fā)表演講前半個(gè)小時(shí),瑞典盲文有聲讀物圖書館管理員陳安娜在瑞典學(xué)院接受本報(bào)記者的專訪。

          莫言在瑞典出版的三部圖書《紅高粱家族》《天堂蒜薹之歌》《生死疲勞》均譯自陳安娜之手。有人說(shuō),莫言獲獎(jiǎng),陳安娜功不可沒。陳安娜是瑞典人,但和記者聊天,中文表達(dá)流暢自如。很多人說(shuō)她是瑞典的中國(guó)人。

          缺少翻譯,影響中國(guó)文學(xué)在西方國(guó)家傳播

          瀟湘晨報(bào):莫言獲獎(jiǎng)了,網(wǎng)友們稱贊您“功不可沒”“中國(guó)諾貝爾獎(jiǎng)的奠基人”“沒有安娜就沒有莫言”“傳播中國(guó)文化的使者”等,您怎么看待這些評(píng)價(jià)?

          陳安娜:這種評(píng)價(jià)不對(duì)。很多國(guó)家都翻譯了莫言的作品,比如美國(guó)、法國(guó)。《檀香刑》就有德國(guó)版本。

          瀟湘晨報(bào):中國(guó)文學(xué)在西方國(guó)家的受眾并不多,很多人說(shuō),是缺少了像您這樣的出色的翻譯,您認(rèn)為是什么原因?西方國(guó)家的讀者,更注重作品的哪些要素?

          陳安娜:中國(guó)的文學(xué)有很長(zhǎng)時(shí)間沒有出過(guò)好書,直到上世紀(jì)80年代后慢慢走向世界。西方國(guó)家不太認(rèn)知中國(guó)文學(xué)的一個(gè)重要原因是缺少翻譯,也缺少懂中文的出版社。希望有更多年輕的翻譯家,去推薦中國(guó)的作品。西方讀者喜歡什么樣的書,很難說(shuō),有的喜歡科考,有的喜歡嚴(yán)肅文學(xué)等。

          最早接觸莫言作品是看了電影《紅高粱》

          瀟湘晨報(bào):您是不是在翻譯完莫言作品很久后,才與莫言見過(guò)面?為什么會(huì)選莫言的作品,是否有人向您推薦過(guò)?

          陳安娜:翻譯他的作品前,沒見過(guò)。第一次見面是2001年,在瑞典,那年他的《天堂蒜薹之歌》在瑞典出版。我之前看過(guò)他的照片。看到本人后,覺得他的話少,但是作品里的話語(yǔ)很多。最早接觸莫言的作品是我看了《紅高粱》的電影,也看了《紅高粱》英文版本后,產(chǎn)生了濃厚興趣,就開始試著翻譯。

          瀟湘晨報(bào):翻譯是件很費(fèi)勁的事,您翻譯過(guò)的莫言作品中,哪部最費(fèi)勁?哪部最輕松?

          陳安娜:《紅高粱家族》最麻煩,語(yǔ)言很復(fù)雜,句子長(zhǎng)。《生死疲勞》不難翻譯,但篇幅太長(zhǎng)了。

          瀟湘晨報(bào):可否舉例,在翻譯過(guò)程中,遇到的一些難點(diǎn),比如語(yǔ)句、意境等。或者在翻譯過(guò)程中,被故事所感動(dòng),而大悲大喜。

          陳安娜:有一些字,中國(guó)人都明白其背景,但瑞典人不知道。如果你沒看過(guò)《水滸傳》,就不會(huì)知道《紅高粱家族》中的那些英雄。《紅高粱家族》中有一個(gè)情節(jié),日本人殺了一個(gè)很小的孩子,讀到那里時(shí),很難受。

          瀟湘晨報(bào):諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主揭曉前,您就表達(dá)了對(duì)莫言及中國(guó)文學(xué)的信心——如果他今年不得獎(jiǎng),可以再等,這個(gè)早晚都會(huì)有。您為何如此看好莫言?

          陳安娜:我覺得莫言的小說(shuō)有這個(gè)獲獎(jiǎng)資格,他是一個(gè)老作家,他的書也被翻譯成了各種語(yǔ)言,有的作家作品很好,但沒有被翻譯過(guò),很可惜。我猜想,評(píng)委會(huì)一定會(huì)喜歡莫言的寫作方式與氣氛。我有這種感覺。

          莫言生長(zhǎng)在農(nóng)村,他是從農(nóng)村里面寫農(nóng)村

          瀟湘晨報(bào):莫言的很多作品,都是寫農(nóng)村里的一些故事,您也曾翻譯過(guò)中國(guó)作家韓少功的作品,他也寫過(guò)不少農(nóng)村題材,如《馬橋詞典》,請(qǐng)談?wù)勊麄兏髯缘娘L(fēng)格。

          陳安娜:他們的差別很大,我也很喜歡韓少功的《馬橋詞典》。我想,評(píng)委會(huì)那些院士們應(yīng)該會(huì)很看重他。很多中國(guó)作家寫過(guò)農(nóng)村,但是他們多半是從外面看農(nóng)村,比如以知青的身份看農(nóng)村等等。而莫言的角度不一樣,他生長(zhǎng)在農(nóng)村,是從農(nóng)村里面寫農(nóng)村。

          瀟湘晨報(bào):能否透露將來(lái)的工作方向?

          陳安娜:明年會(huì)翻譯張煒的《古船》,還有莫言的《四十一炮》《蛙》。我還想去翻譯其他類別的通俗小說(shuō)。

          (郭谷斌 曾鵬輝 李少贏)

        【編輯:于曉】
         
        本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
        未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
        [網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號(hào)] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號(hào)-1] 總機(jī):86-10-87826688

        Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved

        主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩一区二区| 欧美xxxxx在线观看| 狠狠?亚洲?一区| 久久综合久色欧美综合狠狠| AV伦成人短剧| 亚洲精品一二三| 亚洲AV电影在线观看| A成人网站| 日韩人妻成人| 亚洲精品成人a?v久久| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说| 国产人妻无套一区二区普通话对白 | 激情综合色综合啪啪五月丁香| 漂亮人妻被黑人久久精品| 人妻丰满熟妇av无码区不卡| 野花社区www高清视频| 亚洲色欲在线播放一区二区三区 | 亚洲第一无码av无码专区| 精品少妇爆乳无码av无码专区 | 东丰县| 宁城县| 中文字幕乱论| a片免费视频在线观看| 亚洲人成色777777老人头| 依依成人精品视频在线观看| 国产人与zoxxxx另类| 青草精品国产福利在线视频| 99久久国产综合精品1| 国产人妻777人伦精品hd| 色吊丝中文字幕| 人妻av中文系列| 2021国产在线视频| 饥渴的熟妇张开腿呻吟视频| 亚洲国产午夜精品理论片| 亚洲女同精品久久女同| 国产色无码专区在线观看| 一区二区av| 韩国无码一区二区三区| 亚洲中文字幕av| 免费日本黄色|