亞太經(jīng)合組織教育論壇舉行——傾聽中文的世界回響
亞太經(jīng)合組織教育論壇近日在北京國家會議中心舉行,由北京語言大學在中國教育國際交流協(xié)會支持下主辦。論壇以“連接、創(chuàng)新、繁榮”為主題,聚焦教育如何在促進互聯(lián)互通、推動科技創(chuàng)新、深化人文交流、服務包容發(fā)展中發(fā)揮作用。與會專家學者圍繞教育聯(lián)通、人才培養(yǎng)、科技創(chuàng)新、人類福祉、文明互鑒、青年發(fā)展等議題深入交流,取得豐碩成果。
論壇上,圍繞國際中文教育議題,不同國家、不同領域的學者分享經(jīng)驗、碰撞思想,為中文教育的全球化發(fā)展提供了多元視角。未來,隨著國際人文交流和青年人才培養(yǎng)日益繁榮,國際中文教育必將在全球范圍內(nèi)綻放出更加絢麗的光彩,為聯(lián)接中外、溝通世界搭建起更堅實的語言橋梁。
中文教學 多元經(jīng)驗
在國際中文教育實踐中,“中文+”模式已在多國落地開花,貼合不同國家需求,形成豐富特色成果。
國內(nèi)方面,北京語言大學教授劉謙功圍繞大學本科階段“厚基礎、寬口徑、高素質(zhì)、復合型”的人才培養(yǎng)原則,強調(diào)新時代國際中文教育人才培養(yǎng)應重視學科交叉、實踐導向、創(chuàng)新思維、學術(shù)素養(yǎng)與社會實踐。她介紹,北語已調(diào)整三大相關學院定位,國際中文學院側(cè)重于培養(yǎng)漢語言、漢語國際教育等專業(yè)型人才;漢學與中國學學院側(cè)重于培養(yǎng)精通中國語言文化的復合型人才;應用中文學院則聚焦于培養(yǎng)實用型人才,開設“中文+教學”“中文+中醫(yī)”“中文+科技”“中文+旅游”等方向。
“中日兩國雖然同屬于東亞漢字文化圈,也同屬于高語境的文化,但是在語言的使用思維方式和交際方式上呈現(xiàn)出了顯著差異。”日本神戶市外國語大學與北京語言大學“新漢學計劃”聯(lián)合培養(yǎng)博士生大町綺霞以《從語言文化融入看教育聯(lián)通》為題發(fā)表演講。她初中就讀于一所梁啟超倡議設立的國際學校,結(jié)合當時的中文和中國文化課學習經(jīng)歷,她認為在“一帶一路”倡議背景下,國際化教育的真正價值在于通過多語學習和多元文化互動,培養(yǎng)認知開闊、包容差異的全球公民。
怎樣一邊Citywalk一邊學語言?美國夏威夷大學馬諾阿分校與北京語言大學“新漢學計劃”聯(lián)合培養(yǎng)博士生歐陽樂士認為,公共空間的路標、招牌、廣告牌等“語言景觀”,是天然的跨文化教育資源,其研究案例涵蓋橫濱中華街的中文招牌、檀香山唐人街的中國龍壁畫、佛山的日本主題街等場景。“我們讓學生走出課堂,走進街巷,拍攝標識、采訪店主,在真實語境中練習中文,理解文化差異。”歐陽樂士說,語言景觀教學模式能夠成為學生觀察世界、理解多元文化的窗口,在真實城市語境中體驗、學習并重構(gòu)文化認同。
在越南,中文教育越來越火熱。越南胡志明師范大學中文系副主任阮福祿介紹,越南將中文納入國民教育體系,從小學三年級至高三連續(xù)授課,2024年有51所高校開設中文本科專業(yè),涵蓋翻譯、旅游中文、商務中文等方向,招生計劃總名額數(shù)達7673個。面向社會成人的短期中文培訓,則更注重語言的實際應用,對學校教育形成補充。“越南HSK考試連續(xù)兩年位列全球考量第二,僅2025年前6個月已有7萬余名學生參與。”阮福祿說,中文已成為越南學生留學、就業(yè)的重要工具,但同時也存在教材本土化不足、師資結(jié)構(gòu)不均衡、教學與社會需求有些脫節(jié)、數(shù)字化教學資源相對薄弱等挑戰(zhàn)。
新西蘭的原住民學校開展多語言教育,為國際中文教學提供了新樣本。新西蘭特庫拉·考帕帕·莫圖哈克·奧·陶維奧學校副校長薇薇安·希金斯介紹,該校2013年啟動中文項目,2015年與孔子課堂建立合作,通過節(jié)日慶典、跨國交換、文化體驗等活動,讓中文學習成為連接不同文化的紐帶。“如今學生畢業(yè)時均能掌握毛利語、中文、日語和英語4門語言,這種多語言的基礎不僅僅關乎交流,更關乎締結(jié)聯(lián)系,它可以為孩子們打開通往更大世界的大門。”薇薇安說,學校正積極推進中文課程納入新西蘭國家教育成就證書(NCEA)體系,并培養(yǎng)本土化中文教師。
中文研究 國際聲音
在中文語言研究學術(shù)領域,來自不同國家的學者從語言本體、文獻挖掘、文化對比等角度,發(fā)出了富有洞察力的國際聲音。
北京語言大學教授張勁松聚焦聲調(diào),以中文普通話、粵語與越南語為例,通過量化研究揭示了其在語言交際中的真實“功能重量”,發(fā)現(xiàn)3種語言的聲調(diào)信息承載量都遠低于聲母和韻母,其中粵語聲調(diào)信息承載量最高,普通話其次,越南語最低,推測這可能是因為粵語更好地保留了古代漢語的發(fā)音特征。張勁松指出,聲調(diào)語言和非聲調(diào)語言母語者大腦的語言加工機制不同,未來可能還將對藏語、泰語等聲調(diào)語言開展研究,繼續(xù)揭示語言語音系統(tǒng)的微觀肌理。
“為什么只有‘虛擬的莎士比亞花園’,而不能有李白花園、白居易花園呢?詩歌里的風花雪月,既是寫景寫情,同時也包含著生態(tài)學知識。”國際計算語言學委員會終身會士、香港理工大學教授黃居仁提出這樣一個有意思的話題。他的研究聚焦于中華典籍中的文化遺產(chǎn)與生態(tài)智慧,旨在從古典文獻中挖掘重要的生態(tài)環(huán)境信息,這無疑也是一種視角新穎的中文和中國文化研究。所謂“文學花園”,是指通過詳細記錄文學家作品中記載的花卉、草藥等植物的視覺、觸覺和嗅覺信息,還原千百年前的人類環(huán)境體驗。借由這種方法分析《唐詩三百首》,黃居仁發(fā)現(xiàn)唐代文學中,對靈長類內(nèi)陸生物的描述占據(jù)主導;借助《廣群芳譜》構(gòu)建植物同義詞庫,還開發(fā)出關聯(lián)古詩、圖像與生態(tài)信息的大語言模型。這些研究,為中文典籍寶庫的跨學科研究提供了新思路。
文化深讀 文明互鑒
論壇上,分享嘉賓還通過解讀傳統(tǒng)思想、分析文化遺產(chǎn)、研究經(jīng)典敘事等方式,推動多元文明交流互鑒。
“作為東亞文化圈的重要成員,越南自古以來就深受儒家、佛家、道家的影響。”北京語言大學越南籍“新漢學計劃”博士生武氏翠娥講述了老子哲學在越南現(xiàn)代文學藝術(shù)、日常生活和社會治理中的體現(xiàn)。從越南民間俗語“行善得善”“窮而不茍”等反映出尊重德行、追求和諧的精神,到越南政府“道法自然”積極推動綠色增長戰(zhàn)略與可再生能源政策,再到越南年輕一代“知足常樂”、企業(yè)管理“柔能克剛”等理念……“傳統(tǒng)哲學并非陳舊之物,而是可以被重新詮釋的社會資源。”武氏翠娥的分享,充分顯示出中國傳統(tǒng)智慧的國際傳播力、影響力,及其在當代煥發(fā)出的新活力與價值。
北京語言大學教授方銘以敦煌莫高窟為切入點,揭示了這一世界文化遺產(chǎn)作為中西文明交流樞紐的獨特價值。“莫高窟壁畫中既有中國人物形象,也有印度、西域風格,畫法更是融合了中西技巧。”方銘介紹,敦煌是古代絲綢之路的重要節(jié)點,莫高窟的開鑿歷程、壁畫藝術(shù)、文物內(nèi)容以及敦煌學的興起,都體現(xiàn)了中外文明的對話與共生。
“古希臘的悲劇喜劇、印度的梵劇、中國的戲曲,是在不同文化傳統(tǒng)中孕育出的最古老戲劇形態(tài)。”中國戲曲學院黨委副書記、院長尹曉東發(fā)言道。他介紹了該校在國際上舉辦中國戲曲節(jié)和論壇、招收留學生、派出交換生等工作,并強調(diào)青年在國際文明互鑒中的重要性,呼吁更多年輕人參與戲曲文化活動,為戲劇藝術(shù)交流互鑒注入青春力量。
江蘇淮安是《西游記》作者吳承恩的故鄉(xiāng),泰國華富里有“猴城”之稱,北京外國語大學泰國籍學者謝玉冰教授曾協(xié)助推動這兩座城市建立姐妹城關系。論壇上,她分享了《西游記》泰語版?zhèn)鞑ズ蜕窈镂幕芯浚宫F(xiàn)了中泰學術(shù)與民間文化交流的延續(xù)性,倡導以經(jīng)典敘事為媒介促進區(qū)域文明共鳴。“國際友人可以從多種新視角解讀中國經(jīng)典,而不限于文獻原產(chǎn)國的研究,由此開拓新的知識框架。”謝玉冰說,“優(yōu)秀文化與經(jīng)典文學就如清澈的流水,能通過各種媒介流向世界每一個角落,潤澤人類文明。”(人民日報海外版 記者 陳靜文)
文娛新聞精選:
- 2025年12月04日 16:36:10
- 2025年12月04日 15:48:05
- 2025年12月04日 11:44:12
- 2025年12月04日 11:34:29
- 2025年12月04日 11:29:29
- 2025年12月03日 17:04:53
- 2025年12月03日 16:29:53
- 2025年12月03日 15:51:06
- 2025年12月03日 15:03:25
- 2025年12月03日 15:03:24










































京公網(wǎng)安備 11010202009201號